Skip to main content
Sprogklumme

Lide

På de sociale medier liker vi hele tiden. Der samles på likes, og skal vi oversætte det, siger vi ’synes om’. Men faktisk er det svært at oversætte: Hvor mange syns-ommer har du fået? Og hvad så, hvis man siger: I like pizza. Så er vi nødt til at oversætte anderledes, for så kan vi lide pizza. Man skulle måske anbefale Facebook at skifte teksten til smileyerne ud, så der stod Ka’ li’ og Ka’ ikke li’? Ka’ li’ er et fast udtryk på dansk, og vi bruger altid ordene sammen. Ka’ du li’ røget sild? Ka’ De li’ østers? Det er jo positivt at kunne lide noget, men i sig selv er ordet at ’lide’ jo negativt. Det betyder, at det gør ondt, at man er i smerter. Man kan lide af migræne eller tandpine, og det kan endda være så galt, at man lider af mandeinfluenza. Hvorfor ’at lide’ på den måde forbinder to meget modsatte følelser, er underligt. Vi ’kan lide’ noget, der er godt og behageligt, mens vi lider af eller under det ubehagelige. Forklaringen ligger sikkert i, at man i begge tilfælde bliver overf...